Vocabolario inglese: rimandare un impegno

Slang/Idioms (Intermediate/Advanced)

Oggi avrei dovuto incontrare la mia amica Stefania per un aperitivo, purtroppo mi ha chiamato per avvertirmi che non le sarebbe stato possibile venire, a causa di un impegno lavorativo.
Anche se mi dispiaceva, le ho risposto “Non ti preoccupare, terrò buono l’invito per un’altra volta. Vorrà dire che ci vedremo appena possibile”.

Se la mia amica fosse stata americana, mi avrebbe detto che prendeva un “rain check”, un’espressione inglese per usata per declinare un’offerta o una proposta, perché non potete accettare ora, ma vi piacerebbe farlo in un altro momento.

rain-checks-vocabolario inglese

You ask for A RAIN CHECK when it’s not possible to accept an invitation to do something but you hope to do it in the future.

Some synonyms are:

  • postponement
  • rescheduling
  • to postpone for a future date
  • deferral

Observe these sentences:

  • If you don’t mind, I’ll take A RAIN CHECK.
  • I know you wanted to meet for a drink tonight but I’ve got a lot to do. Can I take A RAIN CHECK?
  • Don’t worry if you can’t come tomorrow. She’ll give you A RAIN CHECK.

You can also say:

  • Sorry I can’t make it. Can we meet another time?
  • I’m busy this evening. Are you free next Tuesday?
  • I’ve got a lot to do this week. What about next week?

rain-checks-vocabolario inglese

Origin: In sporting events, when it rained, fans were offered a free ticket to attend the next game.

In Italian A RAIN CHECK means BUONO OMAGGIO.

Share

Related Articles

Share

About Author

Blogger

(0) Readers Comments

Lascia un Commento

L'indirizzo email non verrà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

*

È possibile utilizzare questi tag ed attributi XHTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>