Vocabolario/False Friends
Attualmente sto leggendo le opere di scrittori americani, sono molto interessanti anche se in realtà preferisco gli autori europei.
Mio cugino Marco attualmente è iscritto all’università, in realtà è un lazzarone e non apre un libro nemmeno per sbaglio.
Queste sono espressioni molto semplici, immaginate di dover usare queste frasi in inglese, sembrano molto facili da tradurre, ma in realtà nascondono un’insidia.
I False Friends inglesi sono parole e termini che vengono facilmente confusi e tradotti erroneamente in italiano.
Un falso amico in inglese molto comune è ACTUALLY da non confondere assolutamente con il nostro ATTUALMENTE
Yes = CURRENTLY
No ≠ ACTUALLY
(ACTUALLY is IN REALTÀ in Italian)
Synonyms for CURRENTLY:
- at the moment
- presently
- now
Example sentences:
- CURRENTLY we have one hundred teachers working at the school.
- Mr. and Mrs. Johnson are CURRENTLY expecting another child.
- He’s CURRENTLY on his way to Paris.
Synonyms for ACTUALLY:
- in fact
- in reality
- really
Observe the translations:
- She doesn’t ACTUALLY enjoy going to the gym but she wants to stay in shape.
- IN REALTÀ a lei non piace andare in palestra ma vuole rimanere in forma.
- ACTUALLY, they have five, not four, children now.
- INFATTI, adesso hanno cinque, non quattro, bambini.
- ACTUALLY, I don’t work here. I’m a customer.
- IN REALTÀ non ci lavoro. Sono cliente.








